Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID1999CZ040231
AutorSvoboda, Tomáš
Titel

Ir habt beide wol gefochten, aneb srovnání překladů díla Der Ackermann aus Böhmen

Erschienen15x o překladu, Praha, Jednota tlumočníků a překladatelů ; 1999, s. 49-57
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Popis a rozbor jazyka
Klassifikation (EN)Language and style in translations from non-Slavonic languages
Description and analysis of language
SchlagwörterAckermann aus Böhmen; překlady; němčina; Povejšil, Jaromír; Eisner, Pavel
Schlagwörter (DE)Übersetzungen; Deutsch
AnmerkungSrovnání překladů P. Eisnera (1938) a J. Povejšila (1985)
Mediumarticle
BestandSearch WorldCat
Bestand in Dtl.in KVK prüfen [isbn]
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/40231
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Der "Ackermann aus Böhmen"und der alttschechische "Tkadleček" / Dinzl-Rybářová, Agáta
Die Todesallegorien im "Ackermann aus Böhmen"von Johannes von Tepl / Babinský, Martin
L' Ackermann aus Böhmen: questioni e proposte interpretative / Quattrocchi, Luigi
Rezeption des Ackermann aus Böhmen. Eine Verschmelzung mit dem Gorenzstoff durch Franz Lorenz / Hörner, Petra
Vergleichende stilistische Untersuchungen zum "Ackermann aus Böhmen"und "Tkadlec" / Stanovská, Sylvie
Procesualita literárního překladu / Svoboda, Tomáš
Letmé srovnání překladů Ataly / Hoffmannová, Jana