Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie slavistischer Arbeiten aus deutschsprachigen Fachzeitschriften 1876-1983 (BibSlavArb)

Die "Bibliographie slavistischer Arbeiten aus deutschsprachigen Fachzeitschriften 1876-1983 (BibSlavArb)" ist aus der dreiteiligen gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 17.000 Datensätze. Der Inahltsverzeichnis wurde zur Schlagwortliste verarbeitet.

ID16270
AutorZielinski, Monika
Titel

Probleme der Übersetzung Čapeks ins Deutsche. Die Rolle der Verbalaspekte in Čapeks Werk "Zahradníkův rok" und ihre Widerspiegelung in der Übertragung von Grete Ebner-Eschenhaym

ErschienenZeitschrift für Slawistik 26 (1981) 859-863
KlassifikationTschechisch
Sprache
Übersetzungsfragen
SoundexP1715; U0178; C4148; D2888; R7550; V0715; C4148; Z8726; W0278; U0172; G4720; E0167; E0886
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Probleme bei der Übertragung russischer phraseologischer Wendungen ins Deutsche / Biedermann, Johann
Probleme bei der Übersetzung südslawischer publizistischer Prosa ins Deutsche / Walter, Hilmar
Grundfragen der Übersetzung von Dichtung Aleksandr Bloks ins Deutsche / Baade, M.
Einige Bemerkungen zur Technik der Übersetzung aus dem Russischen ins Deutsche / Dox, G.
Wortwiederholungen der russischen Gegenwartssprache in Verbindung mit der Negationspartikel "ne" und ihre Übersetzung ins Deutsche / Beer, F.
Unverantwortlich ... [Betr. Kritik an der Übersetzung der Großen Sowjet-Enzyklopädie ins Deutsche.] / Höppner, W.
Zur Übersetzung serbokroatischer Adjektivabstrakta mit dem Suffix -ost ins Deutsche / Nehring, Gert-Dieter