Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie slavistischer Arbeiten aus deutschsprachigen Fachzeitschriften 1876-1983 (BibSlavArb)

Die "Bibliographie slavistischer Arbeiten aus deutschsprachigen Fachzeitschriften 1876-1983 (BibSlavArb)" ist aus der dreiteiligen gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 17.000 Datensätze. Der Inahltsverzeichnis wurde zur Schlagwortliste verarbeitet.

?
Ihre Suche nach U0172 lieferte 24 Treffer
1

Puschkin-Übertragung

Mickel, Karl - Neue deutsche Literatur. Monatsschrift für schöne Literatur und Kritik 25,11 (1977) 57-58
2

Kotzebue in tschechischer Übertragung

Coleman, A. A. - Zeitschrift für slavische Philologie 11 (1934) 54-72
3

Aus dem Vorwort zur Übertragung der "Bauern" (1917)

D'Ardeschah, J.P. - Mickiewicz-Blätter 16 (1971) 72-79
4

Dichtung der Balkanslawen in deutscher Übertragung.

Stadtmüller, G. - Leipziger Vierteljahresschrift für Südosteuropa 4 (1940) 116-129
5

Neuentdeckte Quelle der Fabel von Istok, Upravda u. a

Jagić, V. - Archiv für slavische Philologie 11 (1888) 300-304
6

Slawische Lyrik. Übersetzt - übertragen - nachgedichtet

Dedecius, K. - Osteuropa. Zeitschrift für Gegenwartsfragen des Ostens 11 (1961) 165-178
7

Der Dichter des Dichters. Erfahrungen beim Übertragen von Dichtungen

Buddensieg, H. - Mickiewicz-Blätter 10 (1965) 179-191
8

Wer übertrug "Chłopi" (Die Bauern) von Reymont ins Deutsche?

Buddensieg, H. - Mickiewicz-Blätter 16 (1971) 79-85
9

Maximilian Voloschin (1876-1930). Gedichte. Übertragen und eingeleitet von H. Stammler

[Stammler, H.] - Merkur. Deutsche Zeitschrift für europäisches Denken 4, 9 (1950) 958-965
10

Probleme bei der Übertragung russischer phraseologischer Wendungen ins Deutsche

Biedermann, Johann - Slawistische Studien zum Deutschen Internationalen Slawistenkongreß in Kiew 1983 = Slawistische Forschungen 40 (Köln, Wien 1983). (1983) 29-45