slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.
Ihre Suche nach Übersetzung, Drama lieferte 16 Treffer | |
11 | Brecht-Dramen auf Russisch : Problematik der DramenübersetzungSchneider, Angelika - Neuried 1984, 230 S. |
12 | Montage in Tadeusz Różewiczs Kartoteka und in den deutschen Übersetzungen : Poetische und andere Fremdheit als Aufgabe für ÜbersetzerSchultze, Brigitte - in: Die literarische Übersetzung als Medium der Fremderfahrung (1992) 175-203 |
13 | Problems of Cultural Transfer and Cultural Identity : Personal Names and Titles in Drama TranslationSchultze, Brigitte - in: Interculturality and the Historical Study of Literary Translations (1991) 91-110 |
14 | Stanisław Ignacy Witkiewicz 'Drama-Theater' als Herausforderung für Übersetzer : "Kurka Wodna" deutsch und englischSchultze, Brigitte - in: Ars philologica slavica : Festschrift für Heinrich Kunstmann / hrsg. von V. Setschkareff, P. Rehder und H. Schmid. München 1988 (1988) 396-411 |
15 | Polnisch-deutsche Dramenübersetzung 1830-1988 : Grundzüge und BibliographieLemmermeier, Doris; Schultze, Brigitte - Mainz 1990, 234 S. |
16 | Innerfamiliäre Anrede und andere Formen der Beziehungsdefinition als Problem der Dramenübersetzung : Sławomir Mrożeks Tango deutschSchultze, Brigitte - in: Soziale und theatralische Konventionen als Problem der Dramenübersetzung (1988) 55-80 |