Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992 (BibDatSlav)

Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID4483
AutorSchultze, Brigitte
Titel

Innerfamiliäre Anrede und andere Formen der Beziehungsdefinition als Problem der Dramenübersetzung : Sławomir Mrożeks Tango deutsch

ErschienenSoziale und theatralische Konventionen als Problem der Dramenübersetzung (1988) 55-80
OrtTübingen
SchlagwörterMrożek, Sławomir
Anrede, poln.
Übersetzung, Drama
KlassifikationÜbersetzen und Dolmetschen
Literarisches Übersetzen
SoundexI0667; A0672; A0627; F3766; B1864; P1715; D2766; S8567; M6784; T2640; D2888
DokumententypAufsatz
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Barocke Elemente in Sławomir Mrożeks Dramenschaffen / Kośny, Witold
150 Jahre polnisch-deutsche Dramenübersetzung : 1830-1985 / Schultze, Brigitte
Theorie der Dramenübersetzung - 1960 bis heute : Ein Bericht zur Forschungslage / Schultze, Brigitte
Montage in Tadeusz Różewiczs Kartoteka und in den deutschen Übersetzungen : Poetische und andere Fremdheit als Aufgabe für Übersetzer / Schultze, Brigitte
Die russischen Prosaformen povest' und rasskaz als gattungspoetisches und terminologisches Problem / Schultze, Brigitte
Sławomir Mrożek / Konkowski, Andrzej
Stanisław Ignacy Witkiewicz 'Drama-Theater' als Herausforderung für Übersetzer : "Kurka Wodna" deutsch und englisch / Schultze, Brigitte