slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.
Ihre Suche nach Interferenz in der Translation lieferte 8 Treffer | |
1 | Semantičeskaja ėkonomija i izbytočnost' kak sredstvo preodolenija interferencii pri perevodeGak, Vladimir G. - in: Interferenz in der Translation (1989) 73-80 |
2 | Problema interferencii v teorii perevodaKomissarov, Vilen N. - in: Interferenz in der Translation (1989) 103-108 |
3 | Conceptual Background for Interlinguistic InterferenceRjabceva, Nadežda K. - in: Interferenz in der Translation (1989) 88-92 |
4 | Übersetzungsdidaktik und InterferenzSchmidt, Heide - in: Interferenz in der Translation (1989) 29-38 |
5 | Literal Translation as a Product of InterferenceŠvejcer, Aleksandr D. - in: Interferenz in der Translation (1989) 39-44 |
6 | Lexikalische Interferenz in politischer PublizistikSchade, Walter - in: Interferenz in der Translation (1989) 93-102 |
7 | Zum Satztyp "Lodku uneslo tečeniem" als Problem der Übersetzung ins DeutscheSpraul, Hildegard - in: Interferenz in der Translation (1989) 109-119, 144 |
8 | Zur Translation von Mehrsprachigkeit und Interferenz im literarischen Text : (J. Hašeks "Švejk" in slavischen und nichtslavischen Übersetzungen)Kosta, Peter - in: Interferenz in der Translation (1989) 120-128 |