Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992 (BibDatSlav)

Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID4448
AutorKotcheva, Krassimira [Kočeva, Krasimira]
Titel

Probleme des literarischen Übersetzens aus textlinguistischer Sicht : (am Beispiel bulgarischer Übersetzungen zu Prosatexten aus der DDR-Literatur)

OrtLeipzig: Univ.
Jahr1987
SchlagwörterTextlinguistik
KlassifikationÜbersetzen und Dolmetschen
Literarisches Übersetzen
SoundexP1715; L5277; U0178; T2482; S8420; B1815; B1547; U0178; P1782; L5272
DokumententypMonographie; Dissertation A
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Textverstehen und Textproduktion beim literarischen Übersetzen in semantischer Sicht / Kotcheva, Krassimira [Kočeva, Krasimira]
Invariant übersetzt? : Zur Vertextung von Schlüsselwörtern beim literarischen Übersetzen / Kotcheva, Krassimira [Kočeva, Krasimira]
Das Volksmärchen in der literarischen und künstlerischen Entwicklung : (Am Beispiel der tschechischen Entwicklung) / Sirovátka, Oldřich
Die russische Sowjetliteratur und die Literatur der DDR in typologischer und poetologischer Sicht / Reiss, Walter
Sprachliche Veränderungen in russischen medizinischen Texten (Fachzeitschriftenartikeln) aus textlinguistischer Sicht / Thiele, Astrid
Der fremdsprachige Klassiker als Erscheinung einer Nationalliteratur : (am Beispiel der Goethe-Rezeption in der russischen Literatur) / Rožnovskij, S.V.
Zum Adäquanzproblem poetischer Übersetzungen : Am Beispiel slavischer Heine-Übersetzungen / Lauer, Reinhard