Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID2934
Author(s)Olchowezki, Viktor
Title

Die Entwurzelten

PublishedNeue Zeit, 1976, 6, S. 26-30
CountrySowjetunion
FormBeitrag aus Zeitschrift
Subjects (Person)Olchoveckij, V.; Olchowezki, V.
Subjects (Geo)Israel
ClassificationSTAAT UND GESELLSCHAFT, INNENPOLITIK
Opposition, Emigration
Emigration
ClassificationSTAAT UND GESELLSCHAFT, INNENPOLITIK
Nationalitäten (Nationalitätenproblematik)
Einzelne Nationalitäten (inkl. Streuminoritäten)
Sonstige Nationalitäten
SoundexE0627
AbstractZur Problematik der Emigration nach Israel
PURLCitation link

More like this:

Чутьё на янтарь и контрабанду. [Čut'e na jantar' i kontrabandu] (Spürsinn für Bernstein und Schmuggelgut) / Адонин, Виктор [Adonin, Viktor]
Найден фрагмент Янтарной комнаты? [Najden fragment JAntarnoj komnaty?] (Fragment des Bernsteinzimmers gefunden?) / Водолажский, Виктор [Vodolažskij, Viktor]
Трагическая судьба с удачным концом. Полностью воссозданная Янтарная комната может быть открыта уже в конце нынешнего столетия. [Tragičeskaja sud'ba s udačnym koncom] (Tragisches Schicksal mit glückli-chem Ende). [Polnost'ju vossozdannaja JAntarnaja komnata možet byt' otkryta uže v konce nynešnego stoletija] (Ein gänzlich wiederhergestelltes Bernsteinzimmer kann vielleicht schon zum Ende des gegenwärtigen Jahrhunderts eröffnet werden) / Рязанцев, Виктор [Rjazancev, Viktor]
За кулисами истории: По янтарному следу. [Za kulisami istorii: Po jantarnomu sledu] (Hinter den Kulissen der Geschichte: Auf der Bernsteinspur) / Водолажский, Виктор [Vodolažskij, Viktor]
Янтарная комната. [JAntarnaja komnata] (Bernsteinzimmer) / Подлyбный, Виктор [Podlubnyj, Viktor]
Янтарная комната. [JAntarnaja komnata] (Bernsteinzimmer) / Подлубный, Виктор [Podlubnyj, Viktor]
Кровавый отсвет янтаря. Восьмое чудо света ищут в Королевском замке. [Krovavyj otsvet jantarja] (Blutiger Widerschein des Bernsteins). [Vos'moe čudo sveta iščut v Korolevskom zamke] (Das achte Weltwunder wird im Königsschloß gesucht) / Водолажский, Виктор [Vodolažskij, Viktor]
Die Prager "Routineberatung". Wie die Sowjetunion die "Eurokommunisten" abermals vor den Kopf stieß / Meier, Viktor
Барон Фальц-Фейн привез архивы Шаляпина. [Baron Fal'c-Fejn privez archivy Šaljapina] (Baron Falz-Fein beschaffte die Schaljapin-Archive) / Щербакова, Анна [ŠČerbakova, Anna]
Baron von Falz-Fein als Mäzen. Rußlanddeutscher Emigrant bringt verlorengegangene Kunstschätze zurück in seine alte Heimat / Stewen, Ulrich
Барон фон Фальц-Фейн: Сувенирный король сувенирной страны. [Baron fon Fal'c-Fejn: Suvenirnyj korol' suvenirnoj strany] (Baron von Falz-Fein: Andenken-König eines Andenken-Landes)
Эдуард фон ФАЛЬЦ-ФЕЙН, барон: Янтарная комната будет восстановлена. [Eduard fon Fal'c-Fejn, baron: JAntarnaja komnata budet vosstanovlena] (Eduard von Falz-Fein, Baron: Das Bernsteinzimmer wird wiedererstehen) / Качалова, Диана [Kačalova, Diana]
Барон Фальц-Фейн: Я видел, как бесился Гитлер. [Baron Fal'c-Fejn: JA videl, kak besilsja Gitler] (Baron Falz-Fein: Ich habe gesehen, wie Hitler schäumte)
Барон фон Фальц-Фейн: "Дураков нет, а я - умный!". [Baron fon Fal'c-Fejn: "Durakov net, a ja - umnyj!"] (Baron von Falz-Fein: "Dummköpfe gibt es nicht, und ich bin klug!") / Тимофеев, Леонид [Timofeev, Leonid]
Жизнь и судьба российского аристократа в Европе. [Žizn' i sud'ba rossijskogo aristokrata v Evrope] (Leben und Schicksal eines russischen Aristokraten in Europa) / Данилевич, Надежда [Danilevič, Nadežda]
Увлечения Барона Фальц-Фейна. [Uvlečenija Barona Fal'c-Fejna] (Der Enthusiasmus des Barons von Falz-Fein) / Житомирский, Владимир [Žitomirskij, Vladimir]