Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

IDbstz1756
Author(s)Житомирский, Владимир [Žitomirskij, Vladimir]
Title

Увлечения Барона Фальц-Фейна. [Uvlečenija Barona Fal'c-Fejna] (Der Enthusiasmus des Barons von Falz-Fein)

PublishedНезависимая газета [Nezavisimaja gazeta], Nr. 96 (1667) vom 30.05.1998
Formnewspaper article
SoundexU0586; B1760; F3540; F3600
ClassificationDas verschwundene Bemsteinzimmer und die Suche danach
AbstractВместе с покойным писателем Юлианом Семеновым барон пытался вести поиски Янтарной комнаты. (Zusammen mit dem verstorbenen Schriftsteller Julian Semjonow hat der Baron den Versuch gemacht, eine Suchaktion nach dem Bernsteinzimmer durchzuführen)
Noteaus: Internationale Bibliographie über das Bernsteinzimmer. Международная библиография публикаций о Янтарной комнате. International Bibliography of Publications about the Amber Room. Hrsg. Peter Bruhn. Berlin 2003: Berichtsjahr 1998, Nr. 1756, s. RussGus-BernStZ
PURLCitation link

More like this:

Baron von Falz-Fein als Mäzen. Rußlanddeutscher Emigrant bringt verlorengegangene Kunstschätze zurück in seine alte Heimat / Stewen, Ulrich
Родовое гнездо романтического барона. [Rodovoe gnezdo romantičeskogo barona] (Das angestammte Nest eines romantischen Barons)
Барон Фальц-Фейн привез архивы Шаляпина. [Baron Fal'c-Fejn privez archivy Šaljapina] (Baron Falz-Fein beschaffte die Schaljapin-Archive) / Щербакова, Анна [ŠČerbakova, Anna]
Барон Фальц-Фейн: Жизнь русского аристократа. [Baron Fal'c-Fejn: Žizn' russkogo aristokrata] (Baron Falz-Fein: Das Leben eines russischen Aristokraten)
Наш человек в Лихтенштейне. Эдуарду фон Фальц-Фейну, месяц назад исполнилось 89 лет. [Naš če-lovek v Lichtenštejne] (Unser Mann in Liechtenstein). [Ėduardu fon Fal'c-Fejnu, mesjac nazad ispolnilos' 89 let] (Eduard von Falz-Fein ist vorigen Monat 89 geworden) / Серебряный, Владимир [Serebrjanyj, Vladimir]
Барон фон Фальц-Фейн: Сувенирный король сувенирной страны. [Baron fon Fal'c-Fejn: Suvenirnyj korol' suvenirnoj strany] (Baron von Falz-Fein: Andenken-König eines Andenken-Landes)
Das Schicksal eines Barons / Schellenberg, J.
Эдуард фон ФАЛЬЦ-ФЕЙН, барон: Янтарная комната будет восстановлена. [Eduard fon Fal'c-Fejn, baron: JAntarnaja komnata budet vosstanovlena] (Eduard von Falz-Fein, Baron: Das Bernsteinzimmer wird wiedererstehen) / Качалова, Диана [Kačalova, Diana]