Портал славістики


[root][biblio]

Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)

The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.

?
Your search for Language and style in translations form Slavonic languages provides 266 hits
171

K voprosu o perevode nazvanij russkich literaturnych proizvedenij na češskij i slovackij jazyki

Vychodilová, Zdeňka, in: Porovnávací opis statiky a dynamiky súčasného ruského jazyka z teoretického a praktického hľadiska [Porovnávací opis...] : Zborník materiálov z medzinárodnej konferencie, Bratislava, Stimul ; 1998, s. 57-60
172

Otraženije vzaimodejstvija kul'tur v chudožestvennom perevode

Smirnov, Lev N., in: Vstreči etničeskich kul'tur v zerkale jazyka v sopostavitel'nom lingvokul'turnom aspekte, Moskva, Nauka 2002, s. 378-394
173

K voprosu o perevode nazvanij russkich literaturnych proizvedenij na češskij i slovackij jazyki

Vychodilová, Zdeňka, in: Sopostavitel'noje opisanije statiki i dinamiki sovremennogo russkogo jazyka v teoretičeskom i prikladnom aspektach : Tezisy dokladov, Bratislava, FF UK ; 1997, s. 8-9
174

Překlad z geneticky blízkého jazyka a jazykové kompetence překladatele

Lotko, Edvard, in: Konsekwencje sąsiedzstwa polsko-czeskiego dla rozwoju języka i literatury, Wrocław, Uniw. Wrocławski ; 1997, s. 71-77
175

Vývoj českých překladů z polštiny od obrození do začátku první světové války

Oliva, Karel, in: Česko-polské rozhovory, Ústí n. Labem, UJEP ; 1994, s. 129-131
176

Kultureller Kontext und verschiedene Strategien bei der Übersetzung von Vladimir Tendriakov "Noč' posle vypuska"

Jürchott, Carola, in: Translators' Strategies and Creativity : Selected Papers from the 9th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, 1995. In honor of Jiří Levý and Anton Popovič, Amsterdam, Benjamins ; 1998, s. 41-51
177

O slovach-konceptach cygan, cyganskij v Proščanije s Materoj V. Rasputina i ich analogi v perevode na češskij i pol'skij jazyk

Miljutina, Tamara A., in: Bohemistyka, 3, č. 2, 2003, s. 112-127
178

"Neděle svatá svíce světila" neboli náboženská slovní zásoba pravoslavných křesťanů jako (možný) překladatelský problém

Hrdinová, Eva Maria, in: Český překlad 2 (1945-2004) [ČPř 2] : Sborník příspěvků z kolokvia, které se konalo v Ústavu translatologie FF UK v rámci výzkumného záměru Základy moderního světa v zrcadle literatury a filozofie (MSM 0021620824) v Praze 8. dubna 2005, Praha, UK ; 2005, s. 380-387
179

Specyfika przekładu w ramach języków genetycznie bliskich (na materiale języka polskiego i czeskiego)

Koczur, Klaudia, in: Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego: Slavica Stetinensia (Szczecin), 12, 2002, s. 161-168
180

Recepcia umeleckých prekladov do slovenčiny a češtiny

Anikonova, Anna, in: Lingua viva, 9, č. 17, 2013, s. 56-63