Портал славістики


[root][biblio]

Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)

The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.

ID2011CZ080136
Author(s)Kardyni-Pelikánová, Krystyna
Title

Między słowem oryginału a lekturą tłumacza (Vladimíra Holana ars interpretandi dzieł polskich romantyków)

PublishedSlavia Occidentalis, 68, 2011, s. 87-98
Languagepol
Classification (CZ)Polština
Jazyk a styl v překladech z jazyků slovanských
Classification (EN)Polish
Language and style in translations form Slavonic languages
Subjectsčeština; polština; překlady; jazyk autorský; studie porovnávací; poezie
Subjects (DE)Tschechisch; Polnisch; Übersetzungen; Autorensprache; Vergleichsstudie; Poesie
NoteSrovnání překladů polské poezie (např. A. Mickiewicz) do češtiny Vladimírem Holanem
Mediumarticle
URLrcin.org.pl (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Sourcehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/80136
PURLCitation link

More like this:

Příběhy Vladimíra Holana / Zelinský, Miroslav
Jak tłumaczyć "Noc z Hamletem"Vladimira Holana, czyli o strategii tłumacza potencjalnego / Zarek, Józef
Między życiem a śmiercią. O określeniach odnoszących się do wybranych długotrwałych stanów zaburzeń świadomości / Waszakowa, Krystyna
K vícejazyčnosti v básnických skladbách Vladimíra Holana / Mareš, Petr
Noć s Hamletom - kulminacija epske linije pjesništva Vladimíra Holana / Šolić, Mirna
Aluzje literackie i wyrażenia prowerbialne w Panu Tadeuszu i jego czeskich przekładach / Kardyni-Pelikánová, Krystyna
K otázce překládání textů se stylizací nářečního projevu / Kardyni-Pelikánová, Krystyna