Портал славістики


[root][dicthub]

"Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov" von Franz Miklosich (KratkijSlovar)

Das "Краткий словарь шести славянских языков (русскаго с церковнославянским, болгарскаго, сербскаго, чешскаго и польскаго) а также французский и немецкий" von Franz Miklosich, gedruckt in Wien bei Braunmüller, 1885 wurde im Rahmen des Projektes MultiSlavDict verschriftlicht (über ein mehrstufiges Proofreadingverfahren) und in eine Datenbank konvertiert.

IDks_16847
Lemma

хлябь {f.} [rus]

Eintrag[chu] хлѧбь | [bul] пропаст, дънземја | [srp] провала, пропаст | [cze] propasť | [pol] bezdno, przepaść, otchłań | [fre] l’abîme {m.} | [ger] der Abgrund
PositionKratkijSlovar (Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov by Franz Miklosich, Wien 1885), p. 904, cf. Bild
PURL[Citation]

Ähnliche Worteinträge:

прорва {f.} | otchłań, przepaść; żarłok | Abgrund; Vielfrass {m.}, KratkijSlovar, p. 668, line 24
пропасть {f.} | przepaść, otchłań, bezdno | der Abgrund, KratkijSlovar, p. 668, line 4
пучина {f.} | przepaść, otchłań, bezdno, głębia | der Schlund, Abgrund, KratkijSlovar, p. 686, line 11
бездна {f.} | przepaść, otchłań | der Abgrund, Schlund, KratkijSlovar, p. 16, line 16
пропадать, пропасть {v.} | przepadać, przepaść, zginąć, zniknąć; znikać; niszczeć, ginąć | sich verlieren, verloren gehen; ausgehen; verderben, KratkijSlovar, p. 666, line 30
перегибнуть {v.} | poginąć | umkommen, zu Grunde gehen, KratkijSlovar, p. 508, line 6
упадокъ {m.} | upadek | der Verfall, KratkijSlovar, p. 876, line 29