slavistik-portal
Портал славістики
Die "Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)" ist eine regionalwissenschaftliche Datenbank für den bibliographischen Nachweis deutschsprachiger Literatur mit Bezug auf Russland, die UdSSR und ihre Nachfolgestaaten. Sie enthält ca. 170.000 Nachweise für Titel der Erscheinungsjahre 1974 - 2003. Der hier zur Verfügung gestellte Fachausschnitt von ca. 60.000 Datensätzen deckt die Bereiche "Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte, Kunst und Religion" ab. Die Schlagwortlisten zu Personen und Regionen sind zu "Tag Cloud" aufgearbeitet.
ID | 133859 |
Autor | Timkovič, Ulrike |
Titel | Das Wortspiel und seine Übersetzung in slavische Sprachen. |
Jahr | 1990 |
Seiten | 256 S. |
Verlag | München: Otto Sagner |
Hochschule | Johann-Wolfgang-Goethe-Universität Frankfurt am Main, 1990 |
Land | Deutschland |
Publikationsform | Hochschulschrift als Monographie |
Reihe | Specimina Philologiae Slavicae. Supplementband.29. |
Sachnotation | SPRACHEN Russisch Grammatik des Russischen Übersetzung und Sprachvergleich Übersetzung |
Soundex | W0788; U0178; S8588; S8174 |
Inhalt | Inhalt: Einleitung. S. 5./ 1. Wortspiel und Übersetzung: 1.1.1. Grundlagen des Wortspiels. S. 9./ 1.1.1.1. Spiel und Kultur. S. 13./ 1.1.1.2. Wortspiel und Witz. S. 16./ 1.1.1.3. Wortspiel und Komik in der Literatur. S. 19./ 1.1.2. Linguistik des Wortspiels. S. 22./ 1.1.2.1. Horizontales und Vertikales Wortspiel. S. 25./ 1.1.2.2. Oppositive Merkmale. S. 28./ 1.1.2.3. Normverstoßkategorien. S. 46./ 1.1.2.4. Zur "Qualität" des Wortspiels. S. 51./ 1.1.2.5. Verstehen und Abgrenzung des Wortspiels. S. 56./ 1.1.3. Definition. S. 60./ 1.2. Zur Übersetzung des Wortspiels: 1.2.1. Zwischensprachliche Übersetzung: 1.2.1.1. Inhalt und Form. S. 62./ 1.2.1.2. Der Übersetzungsvorgang. S. 64./ 1.2.1.3. Formbetontheit. S. 68./ 1.2.2. Übersetzung und Text: 1.2.2.1. Erhalt textueller Bezüge. S. 71./ 1.2.2.2. Zur Übersetzung literarischer Texte. S. 75./ 1.2.2.3. Wortspiel und Kotext. S. 78./ 1.2.3. Vergleichskriterien. S. 85./ 2. Übersetzte Wortspiele. S. 87./ 2.1. Einfache Merkmalkombinationen: 2.1.1. Horizontale Tautophonie. S. 88./ 2.1.2. Horizontale Anaphonie. S. 103./ 2.1.3. Vertikale Wortspiele. S. 116./ 2.1.3.1. Regressive Steuerung. S. 117./ 2.1.3.2. Progressive Steuerung. S. 122./ 2.1.3.3. "Versprechen". S. 131./ 2.2. Wortspiele mit zusätzlichen Merkmalen: 2.2.1. Mehrfachbeziehungen: 2.2.1.1. Horizontale Mehrfachbeziehungen. S. 135./ 2.2.1.2. Vertikale Mehrfachbeziehungen. S. 159./ 2.2.2. Diachronisierende Wortspiele. S. 169./ 2.2.2.1. Gemeinsame Herkunft. S. 170./ 2.2.2.2. Abgrenzungen. S. 173./ 2.2.2.3. Namen. S. 182./ 2.2.3. Verballhornungen. S. 187./ 2.2.3.1. Wendungen. S. 188./ 2.2.3.2. Wörter. S. 203./ 2.2.4. Verdeckte Wortspiele. S. 209./ 2.3. Komplexe Wortspiele. S. 218./ 3. Ergebnisse. S. 235. |
Bestand | in KVK prüfen |
PURL | Citation link |
Ähnliche Titel: