slavistik-portal
Портал славістики
Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.
Ihre Suche nach Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową lieferte 443 Treffer | |
271 | Niepotrzebna opona na skraju drogi, czyli Miłosz rozlicza się z GinsbergiemJarniewicz, Jerzy - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2011, 25, 142-154 |
272 | Pieśni ekstatycznej rozpaczy. Miłosz i kontrkulturaJaworski, Marcin - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2011, 25, 155-164 |
273 | Co można powiedzieć? Poezja konfesyjna i konfesyjność poezjiMichalski, Przemysław - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2011, 25, 165-176 |
274 | Abowiem nie mamy tu miasta trwającego, ale przyszłego szukamy. Przyjaciele złączeni wygnaniem: o korespondencji Czesława Miłosza z Thomasem MertonemWard, Jean - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2011, 25, 177-188 |
275 | Miłosz – Merton: układ podwójnyGomola, Aleksander - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2011, 25, 189-202 |
276 | Oszustwo przekładu. Czesław Miłosz i negro spiritualsJakubiak, Katarzyna - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2011, 25, 203-222 |
277 | Polska szkoła poezji Czesława Miłosza w przekładzie na angielskiRosenthal, Mira - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2011, 25, 223-230 |
278 | Ameryka – Rosja. Perspektywa MiłoszaWójciak, Monika - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2011, 25, 231-245 |
279 | Czesław Miłosz – tłumacz poetyki gramatyki i asymetrii językowych w wierszach Herberta, Różewicza i SzymborskiejSchultze, Brigitte; Weinhagen, Beata - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2011, 25, 246-268 |
280 | O pracy nad francuskim wydaniem Ziemi UlroBobowicz, Zofia - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2011, 25, 271-274 |