Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2134883529
AutorKubicka, Emilia
Titel

O jednostkach tłumaczenia i ekwiwalentach słownikowych (na przykładzie polskich quasi-narzędników i ich niemieckich odpowiedników) = Units of translation and equivalents in dictionaries (on the example of Polish formal instrumentals and their German equivalents)

ErschienenRocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 14, 2019, 285-302
Sprachepol
Mediumarticle
URLwydawnictwoumk.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Polskie quasi-narzędniki w przekładzie w świetle uniwersaliów przekładowych = Polish formal instrumentals and translation universals / Kubicka, Emilia
O wyrażaniu radości (na przykładzie rosyjskich konstrukcji z predykatem „рад [rad]” i ich polskich odpowiedników przekładowych) = On expressing joy (based on the example of Russian structures with predicate “рад [rad]” and their Polish text equivalents) / Чапига, С.
Konwencjonalne peryfrazy zastępujące antroponimy w ujęciu kontrastywnym (na przykładzie polskich wyrażeń omownych i ich chorwackich odpowiedników) = Conventional Periphrases of Anthroponyms from a Contrastive Perspective [on the Example of Polish Periphrastic Expressions and Their Croatian Equivalents / Szerszunowicz, Joanna
Przekład polskich i niemieckich nazw szpitali jako nazw instytucji W poszukiwaniu ekwiwalentów = Translation of Polish and German names of hospitals as names of institutions : in search of equivalents / Łomzik, Magdalena
Wybrane aspekty tłumaczenia polskich i niemieckich terminów prawniczych funkcjonujących w obrocie prawnym z zagranicą w sprawach cywilnych = The aspects of translation of Polish and German Documents in foreign judicial cooperation in civil cases / Siewert, Katarzyna
Przymiotniki radosny i wesoły i ich rosyjskie ekwiwalenty przekładowe = Adjectives radosny and wesoły and Their Russian Translation Equivalents / Rudyk, Anna
Imagologia A Przekład Na Przykładzie Polskich Przekładów Literatury Czeskiej = Imagology And Translation ; On The Example Of Polish Translation Of Czech Literature / Vítová, Lenka Németh