Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2001967152
AutorPuzynina, Jadwiga
Titel

Język — interpretacja — przekład. Na materiale Vade-mecum, tłumaczonego na język niemiecki przez Rolfa Fiegutha

ErschienenStudia Norwidiana, Lublin, 11, 1993, 31-52
Sprachepol
SoundexJ0840; I0627; P1784; M6275; M6460; T2568; J0840; N6644; P1788; R7530; F3420
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Wprowadzenie do "Vade-mecum " / Goimilicki, Juliusz Wiktor
Vade-mecum i upoetycznienie dyskursu epistolarnego = Vade-mecum and the poeticization of epistolography / van Nieukerken, Arent
Filozofia człowieka w Vade-mecum Cypriana Norwida = The Philosophy of Man in Norwid's Vade-mecum / Stróżewski, Władysław
Norwid w badaniach Rolfa Fiegutha = Norwid in studies by Rolf Fieguth / Trybuś, Krzysztof
Vade-mecum w perspektywie czasu. Zarys problematyki = Vade-mecum in the perspective of time. Topic outline / Fert, Józef F.
Italiam! Italiam! Język – interpretacja – przekład = Italiam! Italiam! Language – interpretation – translation / Brajerska-Mazur, Agata
Vade-mecum drogami cnoty. O poetyckiej aretologii Cypriana Norwida = Paths of virtue in Vade-mecum. Cyprian Norwid’s poetic aretology / Ziołowicz, Agnieszka