Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2001967152
Author(s)Puzynina, Jadwiga
Title

Język — interpretacja — przekład. Na materiale Vade-mecum, tłumaczonego na język niemiecki przez Rolfa Fiegutha

PublishedStudia Norwidiana, Lublin, 11, 1993, 31-52
Languagepol
SoundexJ0840; I0627; P1784; M6275; M6460; T2568; J0840; N6644; P1788; R7530; F3420
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Wprowadzenie do "Vade-mecum " / Goimilicki, Juliusz Wiktor
Vade-mecum i upoetycznienie dyskursu epistolarnego = Vade-mecum and the poeticization of epistolography / van Nieukerken, Arent
Filozofia człowieka w Vade-mecum Cypriana Norwida = The Philosophy of Man in Norwid's Vade-mecum / Stróżewski, Władysław
Norwid w badaniach Rolfa Fiegutha = Norwid in studies by Rolf Fieguth / Trybuś, Krzysztof
Vade-mecum w perspektywie czasu. Zarys problematyki = Vade-mecum in the perspective of time. Topic outline / Fert, Józef F.
Italiam! Italiam! Język – interpretacja – przekład = Italiam! Italiam! Language – interpretation – translation / Brajerska-Mazur, Agata
Vade-mecum drogami cnoty. O poetyckiej aretologii Cypriana Norwida = Paths of virtue in Vade-mecum. Cyprian Norwid’s poetic aretology / Ziołowicz, Agnieszka