Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2001023162
AutorGórski, Rafał L.
Titel

Tłumaczenie bez oryginału, czyli o stylu prozy Maurice’a S. Andrewsa, Joe Alexa i Noëla Randona = Translation without an Original: Style in the Novels of Maurice S. Andrews, Joe Alex and Noël Randon

ErschienenTeksty drugie : teoria literatury, krytyka, interpretacja, Warszawa : IBL PAN, 2017, 5, 264-276
Sprachepol
SoundexT2568; O0746; C8850; S8250; P1780; M6780; A0627; A0548; N6500; R7626; T2768; W0220; O0746; S8250; N6580; M6780; A0627; R7626
Mediumarticle
URLwww.ibl.waw.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Zagadki Joe Alexa / Tabakowska, Elżbieta
Przekład wobec oryginału. Różne czasy, różne style = Translation and the Original: Various Times, Various Styles / Sławkowa, Ewa
Pozice "stylu mluveného" a "stylu psaného" v klasifikaci stylů = The Position of "Spoken Style" and "Written Style" in Style Classification / Hoffmannová, Jana
Tłumaczenie asercja czy sugestia? = Translation : an assertion or a suggestion? / Śmigielska, Beata
Šte ostane li prevodăt bez prevodač = Will the translation remain without translator / Krejčova, Elena
Teorija bez faktov, cifry bez teorii = Theory without facts, numbers without a theory / Rejtblat, A. I.
Herman Melvill, mytec' bez biohrafiï = Herman Melville, an Artist without a Biography / Kaliničenko, M.