Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2000536255
AutorВысочанская, А. М.
Titel

Роман «Лолита» и кинематограф: опыт интермедиальных аллюзий и перевода = "Lolita" and cinematograph: on intermediate allusions and translation

ErschienenVestnik Čeljabinskogo gosudarstvennogo universiteta : naučnyj žurnal, Čeljabinsk : Izdatel'stvo Čeljabinskogo gosudarstvennogo universiteta, 111, 2018, 10-16
SoundexR7660; L5520; K4662; I0627; A0558; P1720; L5520; C8662; I0627; A0558; T2768
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

L. Šestov i V. Nabokov: vozmožnye sbliženija (roman "Lolita") = L. Shestov and V. Nabokov: possible connections ("Lolita") / Artamonova, A. S.
МОДЕЛИ И СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА В РОССИЙСКОМ И КИТАЙСКОМ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИИ: ОПЫТ СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО АНАЛИЗА = MODELS AND STRATEGIES OF TRANSLATION IN RUSSIAN AND CHINESE TRANSLATION: EXPERIENCE OF COMPARATIVE ANALYSIS / Волкова, Т.А.
O točnosti juridičeskogo perevoda = On accuracy of legal translation / Borisova, L. A.
Bogdanovič «Zelenja»: Opyt Avtorskogo Perevoda / Azarova, I. M.
Edinica perevoda i kommunikativnyj ėffekt = Translation unit and communicative effect / Vasil'eva, E. A.
Pervodčeskij analiz teksta i kačestvo perevoda = Text analysis for translation and quality of translation / Knjaževa, E. A.
Stig Dagerman i kinematograf = Stig Dagerman and cinema / Press, N. A.