Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2000517099
AutorBolotina, M. A.; Smirnova, A. A.
Titel

Perevod bezėkvivalentnoj leksiki pri lokalizacii komp'juternych igr = Translation of non-equivalent words during the localization of computer games

ErschienenVestnik Baltijskogo Federal'nogo Universiteta im. I. Kanta, Kaliningrad : Izdatel'stvo Baltijskogo federal'nogo universiteta Im. Immanuila Kanta, 2018, 1, 20-28
Spracherus
SoundexP1720; B1845; L5484; L5458; K4612; T2768; E0456; W0788; D2764; L5458; C4612; G4680
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Leksičeskie problemy perevoda komp'juternych igr = Lexical chellenges of computer games translation / Bolotina, M. A.
Rol' bezėkvivalentnoj leksiki pri obučenii inostrannym jazykam / Tel'tevskaja, N. V.
Perevodčeskij analiz russkogo deepričastija kak bezėkvivalentnoj grammatičeskoj edinicy = Translation analysis Russian adverbial participle as non-equivalent grammatical unit / Lju, D.
Эффективное использование образовательного ресурса электронных игр при обучениии ностранным языкам = Computer Games Asan Effective Educational Resourcein Foreign Language Teaching / Селютин, Ан.А.
Trudnosti "Lokalizacii" kak lingvokul'turnoj adaptacii tekstov programmnogo obespečenija = Translation difficulties of software "Localization" / Šurlina, O. V.
Analiz kačestva perevoda i lokalizacii internet-predstavitel'stv kompanij = Analysis of the quality of translation and localization of the companies' websites / Suchreva, E. E.
Lingvističeskie edinicy mežurovnevoj lokalizacii = Linguistic units of inter-level localization / Doladova, O. V.