Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2000073743
AutorNarębska, Ilona
Titel

Tłumacz na błędach się uczy

ErschienenPrzekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 30, 2015, 250-257
Sprachepol
SoundexT2568; B1524
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

"Polski nie jest językiem, którego szybko i bez ambicji się uczy", czyli o niektórych błędach w języku polskim popełnianych przez cudzoziemców / Pasieka, Małgorzata
O błędach łuckich Ukraińców uczących się polskiego / Karaszczuk, Hanna
Bawi, integruje, uczy / Pawłowska, Brygida
Prowincja uczy pokory i trzeźwości / Tomaszewska, Grażyna
O błędach semantycznych i frazeologicznych uczniów / Polański, Edward
Jadwiga Maurizio – uznana, nieznana, znajoma. Tłumaczka Lema / Narębska, Ilona
Tłumacz czy autor? Vernon Sullivan bawi się (z) czytelnikiem = Translator or author - Vernon Sullivan's reader games / Mitura, Magdalena