Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1986638308
AutorTolstaja, A. L.
Titel

Pragmatičeskaja značimost' perevoda v lingvokul'turologičeskom aspekte (na materiale prologa poėmy A. S. Puškina) = The Pragmatic Significance of Translation in Linguocultural Aspect (on the Material of the Prologue of A. S. Pushkin Poem)

ErschienenIzvestija Jugo-Zapadnogo Gosudarstvennogo Universiteta / Serija Lingvistika i pedagogika, Kursk, 2015, 4, 31-41
Spracherus
SoundexP1746; Z8686; P1720; L5644; A0814; M6275; P1754; P1600; P1846; P1746; S8463; T2768; L5644; A0818; M6275; P1754; P1846
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

О новом восприятии поэмы А. С. Пушкина «Полтава» = About new perception of A. S. Pushkin`s poem “Poltava” / БОГДАНОВА, О. В.
Obučenie škol'nikov charakteristike literaturnogo geroja (na materiale poėmy A. S. Puškina "Poltava") = Training students personality characteristic (used the poem "Poltava", written by A. S. Pushkin) / Petrieva, L. I.
ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ КАК КРИТЕРИЙ ОЦЕНКИ КАЧЕСТВА УЧЕБНОГО ПЕРЕВОДА = PRAGMATIC EQUIVALENCE AS A QUALITY SURVEY CRITERION OF PRACTICE TRANSLATION / Смирнова, B. H.
Kriterii defferenciacii variantov prozvodnych predlogov (na materiale proizvedenij A. S. Puškina) = On Differentiation Between Variants of Derivative Prepositions (on the Material of Works by A. S. Pushkin) / Kajamova, M. F.
Naučnoe izdanie perevoda poėmy Ju. Slovackogo "Benevskij" = A Scholarly Philological Edition of the Translation of J. Slowacki's Poem "Beniowski" / Ivinskij, D. P.
ДИСКУРСИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ МЕСТОИМЕННОГО НАРЕЧИЯ ЗАЧЕМ-ТО В МЕДИАТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ БЕЛОРУССКИХ СМИ) = DISCURSIVE-PRAGMATIC IMPORTANCE OF PRONOMINAL ADVERB ZACHEM-TO IN MEDIA TEXT (ON THE MATERIAL OF RUSSIAN-SPEAKING BELARUSIAN MEDIA) / Пивоварчик, Т.А.
Поэтическая фразеология перевода А. С. Пушкина «Из А. Шенье»: источники и контексты = The Poetic Phraseology of Pushkin’s Translation “From A. Chénier”: Sources and Contexts / Кардаш, Е. В.