Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1980881227
AutorKaleta, Radosław
Titel

O białoruskich pozornych odpowiednikach polskich archaizmów = On Polish Archaisms and their Belarusian Misleading Equivalents

ErschienenSlavia : časopis pro slovanskou filologii, Praha : Euroslavica, 84, 2015, 4, 428-440
Sprachepol
SoundexB1578; P1876; O0212; P1584; A0748; P1580; A0748; B1578; M6852; E0456
Mediumarticle
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

O wybranych polsko-białoruskich homonimach międzyjęzykowych w polsko-wielojęzycznym słowniku fałszywych przyjaciół tłumacza = Selected Polish-Belarusian Interlingual Homonyms in the Polish-Multilingual Dictionary of False Friends of a Translator / Kaleta, Radosław
Dekapitacja zdań we współczesnej polszczyźnie. O polskich odpowiednikach rosyjskich konstrukcji bezorzeczeniowych = The "decapitation" of sentences in modern Polish. On th Polish equivalents of Russian verbless sentences / Weiss, Daniel
Homonimia w języku polskim i języku białoruskim = Homonymy in Polish and Belarusian / Kaleta, Radosław
O jednostkach tłumaczenia i ekwiwalentach słownikowych (na przykładzie polskich quasi-narzędników i ich niemieckich odpowiedników) = Units of translation and equivalents in dictionaries (on the example of Polish formal instrumentals and their German equivalents) / Kubicka, Emilia
Problema opisanija istorizmov i archaizmov v sovremennoj leksikografii = Lexicographical description of historicisms and archaisms in modern dictionaries / Arkad'eva, T. G.
O wyrażaniu radości (na przykładzie rosyjskich konstrukcji z predykatem „рад [rad]” i ich polskich odpowiedników przekładowych) = On expressing joy (based on the example of Russian structures with predicate “рад [rad]” and their Polish text equivalents) / Чапига, С.
O projekcie słownika białorusko-polskich 'Fałszywych przyjaciół tłumacza' na tle dorobku leksykografii polsko-białoruskiej / Kaleta, Radosław