Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1974369765
AutorLegeżyńska, Anna
Titel

Poeta w roli tłumacza. Rec.: Magda Heydel, „Gorliwość tłumacza”. Przekład poetycki w twórczości Czesława Miłosza. Kraków 2013

ErschienenPamiętnik literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury Polskiej, Warszawa : Wydawn. IBL, 106, 2015, 4, 244-248
Sprachepol
SoundexP1200; T2568; M6420; H0250; G4758; T2568; P1784; P1244; T2788; C8885; M6588; K4740
Mediumarticle
URLzs.thulb.uni-jena.de (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Przekład w dziele poety [dot. M. Heydel: Gorliwość tłumacza] / Zaleski, Marek
Współczesne teorie przekładu. Antologia, red. Piotr Bukowski, Magda Heydel, Kraków 2009 = Współczesne teorie przekładu [Contemporary Translation Theories], ed. Piotr Bukowski and Magda Heydel, Kraków 2009 / Hejmej, Andrzej
Jeszcze o poetyckiej wyobraźni Miłosza. Rec.: Tomasz Garbol, Po Upadku. O twórczości Czesława Miłosza. Lublin 2013 = On Miłosz's literary imagination once again / Kudyba, Wojciech
Współczesne teorie przekładu. Antologia, red. Piotr Bukowski i Magda Heydel, Kraków 2009 / Walczak, Justyna
Traktat poetycki Czesława Miłosza po angielsku w kontekście stereotypu (nie)przekładalności / Heydel, Magda
Kobiety w poezji Czesława Miłosza / Nasiłowska, Anna
Motywy oczu, ślepoty i światła w później twórczości Czesława Miłosza / Dobrzyńska, Teresa