Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1955887675
AutorGrišaeva, L. I.
Titel

Perevodčeskaja dejatel'nost': faktory riska i intertekstual'nost' = Translator's work: risk factors and intertextuality

ErschienenVestnik Voronežskogo Gosudarstvennogo Universiteta / Serija Lingvistika i mežkul'turnaja kommunikacija, Voronež : Izdat. Voronežskogo Gosudarstvennogo Univ, 2015, 2, 70-74
SoundexP1788; D2256; F3427; R7840; I0627; T2768; F3827; I0627
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Verojatnostnye prognozy i scenarii kak faktory riska v semjnoj kommunikacii = Probability predictions and scenarios as risk factors in family interaction / Bajkulova, A. N.
Faktory neopredelennosti i riska v dejatel'nosti russkich žurnalistov vtoroj poloviny XIX veka = Factors of ambiguity and risk in the professional activity of Russian journalists in the second part of XIX century / Demčenko, A. A.
Византийские Лексиконы и ранняя славянская переводческая деятельность = Byzantine Lexicons and Early Slavic Translation Activities / Чернышева, Маргарита И.
Poligenetičeskaja intertekstual'nost' = The Polygenetic Intertextuality / Petrova, N. V.
Faktory brendinga territorii = The factors territories branding / Fedotova, L. N.
O zonach riska v meždisciplinarnych issledovanijach = On the risk zones in interdisciplinary research / Tarasova, I. A.
Intertekstual'nost' kak perevodčeskaja problema: ėkslicitnost' i uznavaemost' pri perevode iz "literatur nebol'šich narodov") = Intertextuality as Translation Problem: Explicitness, Recognisability and the Case of "literatures of Smaller Nations" / Kaźmierczak, Marta