Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1954053223
AutorCalma, Clarinda
Titel

Piotr Skarga tłumaczem nowoczesnym? Polski i angielski przekład Rationes decem Edmunda Campiona - próba porównania = Piotr Skarga as a modern translator? A comparative study of Polish and English translation of Edmund Campion's Rationes decem

ErschienenFolia litteraria Polonica, Łódź : Wydawn. Uniw. Łódzkiego, 21, 2013, 237-244
Sprachepol
SoundexP1270; S8474; T2568; N6888; P1584; A0645; P1784; R7268; D2860; E0266; C4616; P1710; P1766; P1270; S8474; M6276; T2768; C4617; S8220; P1580; E0645; T2768; E0266; C4616; R7268; D2860
Mediumarticle
URLczasopisma.uni.lodz.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Piotr Kakietek, Polsko-angielski słownik frazeologiczny. Polish-English Phraseological Dictionary, Warszawa 1993 / Pluskota, Dominika
„Alkhadar” Edmunda Chojeckiego. Szkic problemów = „Alkhadar” by Edmund Chojecki. A Study of Problems / Owczarz, Ewa
Tłumacz, emocje i przekład = Translator, emotions and translation / Tokarz, Bożena
Czy faktycznie Piotr Skarga był prorokiem „upadku Polski i niedoli porozbiorowej”? = Was Piotr Skarga Actually a Prophet of “the Fall of Poland and Post-Partition Misery”? / Obremski, Krzysztof
ĖdmundSpenser - perevodčik Vergilija = Edmund Spenser as a Translator of Virgil / Burova, I. I.
Spolszczony angielski czy zangielszczony polski? Wpływ języka angielskiego na język generacji gadu-gadu = Polish Makeover of English or English Makeover of Polish / Zdunkiewicz-Jedynak, Dorota
Franciszek Coster i Piotr Skarga. Dwa ulwory "de quattuor hominis novissima" - próba analizy porównawczej / Kowzan, Jacek