Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1654765759
AutorLušnikova, G. I.
Titel

Parodija kak pole mežkul'turnoj kommunikacii = Parody as a field of intercultural communication

ErschienenVestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta : naučno-teoretičeskij žurnal, Sankt-Peterburg : Izdat. Sankt-Peterburskogo Univ., 2002, 3, 68-72
Spracherus
SoundexP1720; M6845; K4666; P1720; F3520; I0627; C4666
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Tekst kak sredstvo mežkul'turnoj kommunikacii = Text as a means of intercultural communication / Brinjuk, E. V.
Lokalizacija sajta kak forma mežkul'turnoj kommunikacii = Localization of internet sites as a form of intercultural communication / Suchareva, E. E.
Perevod kak sposob mežkul'turnoj kommunikacii = Translation as a cross-cultural communication / P'jankova, G. I.
Vremja v mežkul'turnoj kommunikacii = Time in intercultural communication / Kaminskaja, I. V.
ПЕРЕВОД КАК ИНСТРУМЕНТ ИДЕОЛОГИЧЕСКОЙ ДИВЕРСИИ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ = TRANSLATION AS A TOOL OF IDEOLOGICAL DIVERSION IN INTERCULTURAL POLITICAL COMMUNICATION / Чанышева, З.З.
Lingvokognitivnye aspekty mežkul'turnoj delovoj kommunikacii = Linguocognitive aspects of intercultural business communication / Maljuga, E. N.
Zaimstvovannye suščestvitel'nye - nazvanija lic v sovremennom russkom jazyke kak javlenie mežkul'turnoj kommunikacii = Foreign Person Substantives in Modern Russian as a Sign of Intercultural Communication / Badanina, Irina