Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach překlady odborné lieferte 20 Treffer
11

Třetí jazyk a překládání

Straková, Vlasta, in: Tlumočení - překlad, 4, č. 15-16, 1993, s. 2, 4 [152, 154]
12

K Mukařovského překladům z francouzštiny do češtiny

Šubrová, Zdeňka, in: Česká literatura, 48, č. 2, 2000, s. 170-175
13

Význam překladu pro poznání evropského práva

Tomášek, Michal, in: Český překlad [1]: 1945-2003 [ČPř 1] : Sborník příspěvků ze sympozia, které se konalo v Ústavu translatologie FF UK v rámci výzkumného záměru Srovnávací poetika v multikulturním světě v Praze 11. září 2003, Praha, UK ; [2004], s. 58-65
14

Odborný překlad v praxi (na rusko-českém materiálu)

Csiriková, Marie; Urieová, Libuše Plzeň 2005
15

Jak přeložit integrál

Komers, Petr, in: Lidové noviny (Praha) - příl. Orientace, 24, 2011, 22.1.2011
16

Preklad ako intrakultúrna a interkultúrna komunikácia

Miššíková, Gabriela, in: Lingua rossica et communicatio... 2007 [RosOst], Ostrava, FF OU ; 2008, s. 99-107.
17

Odborný překlad v praxi (cvičné texty pro rusisty)

Csiriková, Marie; Klausová, Vlasta Plzeň 2006
18

Rozbor českého překladu Vitruviovy II. knihy z Deseti knih o architektuře z pohledu stavební chemie

Hanzlíček, Tomáš, in: Listy filologické, 126, č. 3-4, 2003, s. 297-309
19

O několika aspektech odborného překladu (na příkladě textu z oblasti nových technologií)

Vilímek, Vítězslav, in: Lingua rossica et communicatio... 2007 [RosOst], Ostrava, FF OU ; 2008, s. 217-226.
20

Odborný překlad v právní praxi (na rusko-českém materiále)

Csiriková, Marie, in: Tlumočení-překlad, 22, č. 101, 2011, s. 29 [2914]