Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach Language and style in translations from non-Slavonic languages lieferte 823 Treffer
351

Několik úvah o českém a polském překladu dvou básní Valeria Magrelliho

Cosentino, Annalisa, in: Studia z filologii słowiańskiej ofiarowane profesor Teresie Zofii Orłoś [StFilSł - Orłoś], Kraków, Wyd. Uniw. Jagiellońskiego 2000, s. 77-83
352

Algunos casos problemáticos en las versiones checas y polacas de las prevaricaciones lingüísticas sanchopanchescas (en comparación con las soluciones en otros idiomas)

Reska, Jaroslav, in: Opera Romanica (České Budějovice), 6, 2005, s. 111-134
353

Las versiones checas y polacas de las prevaricaciones idiomáticas en le Quijote 1. Nombre proprios

Reska, Jaroslav, in: Estudios hispánicos (Wrocław), 12, 2004, s. 229-244
354

Latinský hexametr a jeho české ekvivalenty (příspěvek k vývoji přízvučného hexametru po r. 1945)

Kuťáková, Eva, in: Český překlad 2 (1945-2004) [ČPř 2] : Sborník příspěvků z kolokvia, které se konalo v Ústavu translatologie FF UK v rámci výzkumného záměru Základy moderního světa v zrcadle literatury a filozofie (MSM 0021620824) v Praze 8. dubna 2005, Praha, UK ; 2005, s. 9-25
355

Český Potter zní mistrovsky

Musilová, Markéta, in: Mladá fronta Dnes (Praha), 2008, 31.1.2008
356

Nad posledním překladem Nového zákona

Bartoň, Josef, in: Listy filologické, 117, č. 3-4, 1994, s. 315-324
357

Hora Zklamání a zátoka Ztroskotání aneb pomístní jména na ostrově Robinsona Crusoe

Dvořáková, Žaneta, in: Acta onomastica, 49, 2008, s. 294-298
358

Krátká historie českých překladů byzantské liturgie

Špaček, M., in: Řeckokatolický kalendář 2007, Praha, Apoštolský exarchát ; 2006, neuv s.
359

Las versiones checa y polacas de las prevaricaciones idiomáticas en el Quijote [2]. Nombres comunes

Reska, Jaroslav, in: Mundo Eslavo (Granada), 6, 2007
360

Překladová čeština v korpusech

Chlumská, Lucie; Richterová, Olga, in: Naše řeč, 97, č. 4-5, 2014, s. 259-269