slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
Ihre Suche nach Language and style in translations form Slavonic languages lieferte 266 Treffer | |
251 | Perevod "rabočego žargona"v russkom i češskom perevodach romana "Kladbišče ržavščiny"Endre FeješeChajzer, Lajoš, in: Sborník přednášek z 5. konference o slangu a argotu v Plzni 7. - 9. února 1995 [SlangArgot 5], Plzeň, PF ; 1995, s. 67-70. |
252 | K působení Františka Aloise Hory (1838-1916) - milovníka polského jazyka a kultury v západních ČecháchMorávková, Naděžda, in: Podzwonne dla granic : Polsko-czeskie linie podziałów i miejsca kontaktów w języku, literaturze i kulturze, Wrocław, Wyd. Uniw. Wrocławskiego 2009, s. 62-69. |
253 | České teorie překladu. 1. Vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuřeLevý, Jiří K vyd. připrav. Honzík, Jiří Praha 1996 |
254 | České teorie překladu. 2Levý, Jiří K vyd. připrav. Honzík, Jiří Praha 1996 |
255 | Inovácia Hviezdoslavovej poézie (na okraj poľského a českého výboru z Hviezdoslavovej poézie)Hvišč, Jozef, in: Literatury v kontaktech (jazyk - literatura - kultura) [LitKon] : Brněnské česko-slovenské texty k slovakistice, Brno, MU ; 2002, s. 62-70 |
256 | Titul prozaického textu jako překladový problém na příkladu nové polské prózyJeništa, Jan, in: Rossica Olomucensia, 53, č. 1, 2014, s. 33-38 |
257 | Studia z frazeologii czeskiej i polskiejOrłoś, Teresa Zofia Kraków 2005 |
258 | Odborný překlad v praxi (na rusko-českém materiálu)Csiriková, Marie; Urieová, Libuše Plzeň 2005 |
259 | Odborný překlad v praxi (cvičné texty pro rusisty)Csiriková, Marie; Klausová, Vlasta Plzeň 2006 |
260 | Eurožargon z pohledu českého tlumočníka v BruseluČeňková, Ivana, in: Translatologica Ostraviensia 2 [TransOst 2] : Sborník z konference "Den s překladem", Ostrava, FF OU ; 2007, s. 37-42 |