slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
Ihre Suche nach Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských lieferte 823 Treffer | |
351 | Krátká historie českých překladů byzantské liturgieŠpaček, M., in: Řeckokatolický kalendář 2007, Praha, Apoštolský exarchát ; 2006, neuv s. |
352 | Las versiones checa y polacas de las prevaricaciones idiomáticas en el Quijote [2]. Nombres comunesReska, Jaroslav, in: Mundo Eslavo (Granada), 6, 2007 |
353 | Překladová čeština v korpusechChlumská, Lucie; Richterová, Olga, in: Naše řeč, 97, č. 4-5, 2014, s. 259-269 |
354 | Užívání a počešťování cizích šlechtických jmen v češtině - překládat je, nebo ne?Vybíral, Petr, in: Moudří milují pověsti, Praha, PF UK 2015, s. 139-151 |
355 | Pokorného hledání Oidipa vladařeStehlíková, Eva, in: Listy filologické, 138, č. 3-4, 2015, s. 341-356 |
356 | Vyvažovací světadíl, Dehydrované moře a Nakřupnuté hory - vítejte na Zeměploše T. PratchettaDvořáková, Žaneta, in: Mikrotoponimy i makrotooponimy w komunikacji i literaturze, Łódź, Wyd. Uniw. Łódzkiego ; 2015, s. 333-344 |
357 | Literární vlastní jména a jejich překladDvořáková, Žaneta, in: Acta onomastica, 55, 2016, s. 81-91 |
358 | České překlady z latinského básnictví. Půdorys kapitoly z historické poetiky překladuBažil, Martin, in: Poetický Cikháj v Brně 2010 : Sborník textů o poetice, Brno, Tribun EU 2012, s. 67-79 |
359 | Vergiliovy Eklogy. komentář a překlaKurzová, Helena Vergilius Maro, Publius České Budějovice 1998 |
360 | Průběh pitvy jím slavnostně provedené v Praze L.P. MDC, k níž byl přičleněn traktát o kostechJessenius z Jasené, Jan Přel. Divišová, Bohdana Praha 2004 |