Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských lieferte 823 Treffer
351

Krátká historie českých překladů byzantské liturgie

Špaček, M., in: Řeckokatolický kalendář 2007, Praha, Apoštolský exarchát ; 2006, neuv s.
352

Las versiones checa y polacas de las prevaricaciones idiomáticas en el Quijote [2]. Nombres comunes

Reska, Jaroslav, in: Mundo Eslavo (Granada), 6, 2007
353

Překladová čeština v korpusech

Chlumská, Lucie; Richterová, Olga, in: Naše řeč, 97, č. 4-5, 2014, s. 259-269
354

Užívání a počešťování cizích šlechtických jmen v češtině - překládat je, nebo ne?

Vybíral, Petr, in: Moudří milují pověsti, Praha, PF UK 2015, s. 139-151
355

Pokorného hledání Oidipa vladaře

Stehlíková, Eva, in: Listy filologické, 138, č. 3-4, 2015, s. 341-356
356

Vyvažovací světadíl, Dehydrované moře a Nakřupnuté hory - vítejte na Zeměploše T. Pratchetta

Dvořáková, Žaneta, in: Mikrotoponimy i makrotooponimy w komunikacji i literaturze, Łódź, Wyd. Uniw. Łódzkiego ; 2015, s. 333-344
357

Literární vlastní jména a jejich překlad

Dvořáková, Žaneta, in: Acta onomastica, 55, 2016, s. 81-91
358

České překlady z latinského básnictví. Půdorys kapitoly z historické poetiky překladu

Bažil, Martin, in: Poetický Cikháj v Brně 2010 : Sborník textů o poetice, Brno, Tribun EU 2012, s. 67-79
359

Vergiliovy Eklogy. komentář a překla

Kurzová, Helena Vergilius Maro, Publius České Budějovice 1998
360

Průběh pitvy jím slavnostně provedené v Praze L.P. MDC, k níž byl přičleněn traktát o kostech

Jessenius z Jasené, Jan Přel. Divišová, Bohdana Praha 2004