Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992 (BibDatSlav)

Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID3516
AutorWünsche, Maria
Titel

Äquivalenzprobleme einiger Adverbien bei ihrer Übersetzung aus dem Bulgarischen ins Deutsche

ErschienenArchiv für bulgarische Philologie 1 (1988) 81-93
OrtSofija
SchlagwörterKonfrontation, lexikal., bulg.-dtsch.
Äquivalenz
Adverb, bulg.
KlassifikationSlawische Sprachen
Südslawische Sprachen
Bulgarisch
SoundexA0456; E0647; A0271; U0178; B1547; D2888
DokumententypAufsatz
BestandZDB-Katalog
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Probleme bei der Übersetzung gesprochener Sprache : Die Übersetzung synsemantischer idiomatischer Wendungen aus dem Russischen ins Deutsche / Rathmayr, Renate
Einige Beobachtungen zur Übersetzung "umgangssprachlicher" Lexik aus dem Russischen ins Deutsche / Schultz, Johannes
Slowakische Relativsätze mit Konditionalformen und ihre Übersetzung ins Deutsche / Nolte, Gabriele
Ausgewählte Fragen der Übersetzung russischer Adjektivkomposita ins Deutsche / Günther, Erika
Kulturbeziehungen und lexikalische Entlehnungen aus dem Slawischen ins Deutsche / Hengst, Karlheinz
Probleme bei der Übersetzung phraseologischer Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche : anhand von Werken V.F. Panovas / Kammer, Gerlinde
Materialien zur Übersetzungstheorie : Zum Problem der Übersetzung von sowjetischer Kinder- und Jugendliteratur aus dem Russischen ins Deutsche / Kämper, Regine