Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID3339
Author(s)Amstutz, Peter
Title

Sehr viel Klarheit ist nicht zu erwarten

SubtitleIn Lausanne hat der Landesverrat-Prozeß gegen den Ex-Brigadier Jeanmaire begonnen
PublishedFrankfurter Rundschau, 1977, 136, 15.06.1977, S. 10
CountryDeutschland
FormBeitrag aus Zeitung
ClassificationGEHEIMDIENSTE
Geheimdienst Russlands, der UdSSR, der GUS-Staaten
Einzelne Fälle
Jeanmaire, J.-L.
SoundexK4572; E0772; L5866; L5628; P1788; B1742; J0667
PURLCitation link

More like this:

Vor Gericht will der Brigadegeneral in Zivil erscheinen. Schweizer Spionagefall Jeanmaire: Die Ermittlungen gegen den Agenten Moskaus sind abgeschlossen / Amstutz, Peter
Sie taten sehr viel für Rußland / Rotte, E.
Es gibt sehr viel zu tun. Die Erläuterungen und Propagierung der Beschlüsse der 19. Gesamtsowjetischen Parteikonferenz ist eine wichtige Aufgabe der Kommunisten
Im Osten viel Neues. Jeanmaire offenbart Abwehrlücken / Zimmermann, Kurt W.
"Beide Flaggen sehr viel rot". Die Zusammenarbeit von Gestapo und NKWD im besetzten Polen / Wiesenthal, Simon
"Da ist sehr viel in Bewegung geraten".. Interview mit dem russischen Komponisten Rodion Schtschedrin. / Bockhoff, Baldur
"Mit Lenin stritt er sehr viel...". Ein Gespräch mit Anna Larina Bucharina, der Witwe Nikolaj Bucharins / Berger, Jürgen
Den Wein will er zu Hause trinken. Exbrigadier Jeanmaire rechnet mit einem milden Urteil / Amstutz, Peter
Эдуард фон ФАЛЬЦ-ФЕЙН, барон: Янтарная комната будет восстановлена. [Eduard fon Fal'c-Fejn, baron: JAntarnaja komnata budet vosstanovlena] (Eduard von Falz-Fein, Baron: Das Bernsteinzimmer wird wiedererstehen) / Качалова, Диана [Kačalova, Diana]
Увлечения Барона Фальц-Фейна. [Uvlečenija Barona Fal'c-Fejna] (Der Enthusiasmus des Barons von Falz-Fein) / Житомирский, Владимир [Žitomirskij, Vladimir]
Барон фон Фальц-Фейн: Сувенирный король сувенирной страны. [Baron fon Fal'c-Fejn: Suvenirnyj korol' suvenirnoj strany] (Baron von Falz-Fein: Andenken-König eines Andenken-Landes)
Tridcatyj mesjac - Der dreißigste Monat / Brjussow, Valeri
Барон фон Фальц-Фейн: "Дураков нет, а я - умный!". [Baron fon Fal'c-Fejn: "Durakov net, a ja - umnyj!"] (Baron von Falz-Fein: "Dummköpfe gibt es nicht, und ich bin klug!") / Тимофеев, Леонид [Timofeev, Leonid]
Baron von Falz-Fein als Mäzen. Rußlanddeutscher Emigrant bringt verlorengegangene Kunstschätze zurück in seine alte Heimat / Stewen, Ulrich
Unser Bataillonskomandeur (Naš kombat). Novelle / Granin, Daniil
Барон Фальц-Фейн привез архивы Шаляпина. [Baron Fal'c-Fejn privez archivy Šaljapina] (Baron Falz-Fein beschaffte die Schaljapin-Archive) / Щербакова, Анна [ŠČerbakova, Anna]