slavistik-portal
Портал славістики
The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.
Your search for Language and style in translations from non-Slavonic languages provides 823 hits | |
11 | Constructing modernity - Čapek's translations of French poetryRubeš, Jan, in: On Karel Čapek : A Michigan Slavic Colloquium, Ann Arbor, Univ. of Michigan ; 1992, s. 59-64 |
12 | Odkud byla Ibsenova "Paní"?jš; ff, in: Čeština doma a ve světě, 3, č. 2, 1995, s. 110-112 |
13 | Síla obrazu, slabost slovMareš, Petr, in: Čeština doma a ve světě, 3, č. 2, 1995, s. 122 |
14 | The never-ending search for an optimum literaryMasnerová, Eva, in: Folia Translatologica, 4, 1995, s. 21-26 |
15 | K překladům modlitby Deus, cui proprium est misereri do češtinyKlimeš, Lumír, in: Slavica Quinqueecclesiensia (Pécs), 2, 1996, s. 411-419 |
16 | Nad překladem románu Franze Werfla Čtyřicet dnů hory MojžíšovyŠtícha, František, in: Naše řeč, 81, č. 1, 1998, s. 1-12 |
17 | Pozoruhodný překladČerný, Václav, in: Lidové noviny (Praha), 13, č. 88, 2000, s. 10., 13.4.2000 |
18 | Jak to vlastně bylo? O vzniku českého překladu Heideggerova díla Bytí a časChvatík, Ivan, in: Kritický sborník, 16, č. 2, 1996-97, s. 39 a násl |
19 | Pan Kaplan má český jazyk rádPřidal, Antonín, in: Sborník přednášek z r. 1988 Kruhu přátel českého jazyka, Praha, SK Melantrich ; 1990, s. 5-15 |
20 | První český překlad Písně o CidoviBělič, Oldřich, in: Svět literatury, 7, č. 13, 1997, s. 59-78 |