Портал славістики


[root][dicthub]

"Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov" von Franz Miklosich (KratkijSlovar)

Das "Краткий словарь шести славянских языков (русскаго с церковнославянским, болгарскаго, сербскаго, чешскаго и польскаго) а также французский и немецкий" von Franz Miklosich, gedruckt in Wien bei Braunmüller, 1885 wurde im Rahmen des Projektes MultiSlavDict verschriftlicht (über ein mehrstufiges Proofreadingverfahren) und in eine Datenbank konvertiert.

IDks_6184
Lemma

ловушка {f.} [rus]

Eintrag [bul] капан, трап | [srp] замка, кљуса | [cze] léč, léčka, pasť | [pol] łapka, połapka | [fre] la trappe, le piège | [ger] die Falle, Mäusefalle
PositionKratkijSlovar (Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov by Franz Miklosich, Wien 1885), p. 326, cf. Bild
PURL[Citation]

Ähnliche Worteinträge:

капканъ {m.} | samotrzask, żelazo na wilki; łapka | das Wolfseisen; die Falle, KratkijSlovar, p. 282, line 4
западня {f.} | łapka, połapka, pastka | die Falle, KratkijSlovar, p. 234, line 17
пасть {f.} | paszcza, paszczęka; łapka | der Rachen; die Falle, KratkijSlovar, p. 500, line 5
капель {f.} | kapanie, cieczenie | das Tropfen, KratkijSlovar, p. 280, line 48
кознь {f.} | podstęp, sidła, knowanie | die Nachstellungen, Ränke {pl.}, KratkijSlovar, p. 292, line 23
каперсы {m.} {plur.} | kapary, kaparki | die Kapern {pl.}, KratkijSlovar, p. 282, line 2
копь {f.} | kopalnia | die Grube, KratkijSlovar, p. 298, line 25