Портал славістики


[root][dicthub]

"Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov" von Franz Miklosich (KratkijSlovar)

Das "Краткий словарь шести славянских языков (русскаго с церковнославянским, болгарскаго, сербскаго, чешскаго и польскаго) а также французский и немецкий" von Franz Miklosich, gedruckt in Wien bei Braunmüller, 1885 wurde im Rahmen des Projektes MultiSlavDict verschriftlicht (über ein mehrstufiges Proofreadingverfahren) und in eine Datenbank konvertiert.

IDks_170
Lemma

бадья {f.} [rus]

Eintrag [bul] вѣдро, кораб | [srp] ведро, чабар, аков | [cze] vědro, okov | [pol] wiadro | [fre] un senu, godet | [ger] Eimer, Wassereimer
PositionKratkijSlovar (Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov by Franz Miklosich, Wien 1885), p. 8, cf. Bild
PURL[Citation]

Ähnliche Worteinträge:

ушатъ {m.} | ceber, węborek, wiadro | der Zuber, Eimer, KratkijSlovar, p. 892, line 28
ведро {n.} | wiadro | der Eimer, KratkijSlovar, p. 60, line 22
вёдро {n.} | pogoda | schönes Wetter, KratkijSlovar, p. 60, line 23
водоносъ {m.} | nosze | das Schulterjoch, KratkijSlovar, p. 80, line 1
лодка {f.} | łódka, czółno | das Boot, der Kahn, Nachen, KratkijSlovar, p. 326, line 29
свѣтлый {adj.} | jasny, świecący; jaśniejący, błyszczący; czysty, jasny; jasny, pogodny | hell, klar, glänzend; leuchtend; klar, hell; heiter, KratkijSlovar, p. 750, line 33
снастить, снащивать {v.} | zaopatrywać okręt w przybory | betakeln, KratkijSlovar, p. 782, line 8