Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID213488276X
AutorBobowska-Nastarzewska, Patrycja
Titel

Znaczenie językoznawstwa kognitywnego w przekładzie poezji = The significance of cognitive linguistics in teaching translation

ErschienenRocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 11, 2016, 43-59
Sprachepol
Mediumarticle
URLwydawnictwoumk.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Znaczenie hermeneutyki w badaniach nad przekładem Uwag kilka o tłumaczeniu wybranych wierszy Cypriana Kamila Norwida na język francuski = The significance of hermeneutics in translation studies : A bunch of thoughts about translation of selected poems by Cyprian Kamil Norwid into French / Bobowska-Nastarzewska, Patrycja
„Przestrzenie Przekładu” 6 – konferencja naukowa zorganizowana przez Instytut Językoznawstwa Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 21–22 października 2021 (sprawozdanie) = “Spaces of Translation” 6 – conference organised by the Institute of Linguistics of the University of Silesia in Katowice, 21–22 October 2021 (report note) / Bobowska-Nastarzewska, Patrycja
Przekład jako medium rozumienia kultury i międzykulturowej integracji w kontekście językoznawstwa kognitywnego = Translation as a means of understanding culture and intercultural integration in the context of cognitive linguistics / Małgorzewicz, Anna
Fakt językowy w świetle językoznawstwa kognitywnego / Kalisz, R.
Przekład poezji jako wyzwanie dla tłumacza – na podstawie własnego doświadczenia tłumaczenia wierszy dziewiętnastowiecznego francuskiego poety Leconte de Lisle’a = Translation of poetry as a challenge for the translator – considerations based on the author’s own translations of poems of the 19th century French poet Leconte de Lisle / Bobowska-Nastarzewska, Patrycja
Badacz literatury wobec językoznawstwa kognitywnego / Indyk, Maria
Przekład tekstu silnie nacechowanego intertekstualnie – o własnym tłumaczeniu książki Filozofować w nieskończoność Marcela Conche’a = A translation of a text distinctly distinguished by intertextuality – on the author’s translation of Philosophizing ad infinitum by Marcel Conche / Bobowska-Nastarzewska, Patrycja