Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2091693642
AutorBachan-Kołodziejska, Małgorzata
Titel

Воспоминания, утраченные в переводе на польский язык Na materiale proizvedenij Nadeždy Mandel'štam, Vsevoloda Mejerchol'da i Sergeja Jutkeviča = Memories Lost in Polish Translation : Works by Nadezhda Mandelstam, Vsevolod Meyerhold and Sergei Yutkevich

ErschienenStudia litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, Kraków : Jagiellonian University Press, 12, 2017, 99-111
Sprachebul
Mediumarticle
URLwww.ejournals.eu (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Stichi Vsevoloda Nekrasova v perevode na ital'janskij jazyk = Vsevolod Nekrasov's Poetry as Translated into Italian / Bal'oni, Ė.
"АВТОБИОГРАФИЯ СЕРГЕЯ ЕСЕНИНА" (1923) В ПЕРЕВОДЕ НА ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК ПАВЛА ЭТТИНГЕРА (1926): НОВЫЕ МАТЕРИАЛЫ = "АВТОБИОГРАФИЯ СЕРГЕЯ ЕСЕНИНА" (1923) В ПЕРЕВОДЕ НА ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК ПАВЛА ЭТТИНГЕРА (1926): НОВЫЕ МАТЕРИАЛЫ / Шубникова-Гусева, Н.И.
Memories of Nadezhda / Brown, Clarence
Творческий диалог Андрея Белого и Всеволода Мейерхольда / Iván, Ildikó
Women's Works in Stalin's Time: On Lidiia Chukovskaia and Nadezhda Mandelstam / Holmgren, Beth
O perevode russkoj leksemy bakaleja na pol'skij jazyk = On the Translation of the Russian Lexeme bakaleja into Polish / Duškin, Maksim
Nacional'no-kul'turnaja specifika pri perevode proizvedenij russkoj literatury na tureckij jazyk / Akkurt, Ė.