Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2001988745
AutorStudzińska, Joanna
Titel

Test Turinga dla (automatycznego) przekładu poezji = The Turing Test for the (Machine) Translation of Poetry

ErschienenPorównania : czasopismo poświęcone zagadnieniom komparatystyki literackiej oraz studiom interdyscyplinarnym, Poznań : PKL UAM, 26, 2020, 299-314
Sprachepol
SoundexT2764; A0262; P1784; P1800; T2764; M6460; T2768; P1270
Mediumarticle
URLporownania.amu.edu.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Flirt literatury z maszyną Turinga = the belles-lettres and the turing machine flirtation / Wojciechowski, Jack
Kulturowa motywacja przekładu = The Cultural Motivation for Translation / Sadowska-Dobrowolska, Katarzyna
Machine Translation: The Contributions of Aleksandăr Ljudskanov / Laskova, L.
Potencjalne wykładniki napięć afektywnych w tłumaczeniach poezji dla dzieci = Potential indicators of affective tensions in translations of poetry for children / Manasterska-Wiącek, Edyta
Przekładanie poezji lingwistycznej Rendicción Mario Martína Gijóna w tłumaczeniach na polski, angielski i francuski = Translating Linguistic Poetry : Mario Martín Gijón’s Rendicción in Polish, English, and French / Studzińska, Joanna
Dyskurs w domenie języka specjalistycznego medycznego – uwagi dla tłumaczy i dydaktyków przekładu = Discourse in the domain of medical specialist language – remarks for translators and teachers of translation / Badziński, Arkadiusz
Test the best / Rześniowiecka, Joanna