Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2001688539
AutorMarszałek, Marek
Titel

Индивидуальность Шолохова по-немецки (к вопросу о переводе авторских новообразований) = Individuality of Sholokhov in German (The Issue of Authorial Neologisms Translation)

ErschienenSlavia Orientalis, Warszawa : Dom Wydawn. Elipsa, 68, 2019, 3, 547-560
SoundexI0622; S8540; N6644; V0178; P1720; A0278; N6178; I0622; S8540; G4766; I0800; A0275; N6548; T2768
Mediumarticle
URLjournals.pan.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

K voprosu o perevode individual'no-avtorskich modifikacij frazeologizmov / Tabakova, Irina
K voprosu o peredače leksičeskich parallelzmov v perevode = Towards the Issue of Rendering Lexical Parallelisms in Translation / Razlogova, E. Ė.
Самобытность Шукшина по-английски (к вопросу о переводе окказионализмов) = Originality of Shukshin in English (the Question of Occasionalism Translation) / Tołkaczewski, Filip
K voprosu o pervonačal'nom slavjanskom perevode liturgii = Concerning in the original Slavonic translation of the Liturgy / Afanas'eva, Tat'jana
K voprosu o probleme pragmatičeskoj ėkvivalentnosti v perevode = To the problem of the pragmatic equivalence in translation / Karpovskaja, N. V.
K voprosu o perevode realij / Lavruchina, V. L.
Peredača antroponimov v perevode: skazki i poėmy Puškina po-nemecki / Borman, Ž.