Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2001638957
AutorNagel', O. V.; Dmitrieva, U. D.; Komissarova, O. V.
Titel

Perevod polidiskursivnogo prostranstva mediateksta seriala (namateriale amerikanskogo političeskogo trillera "Kartočnyj domik") = Translation of multidiscourse series space

ErschienenJazyk i kul'tura : naučnyj periodičeskij žurnal, Tomsk, 46, 2019, 56-75
Spracherus
SoundexP1720; P1528; P1782; M6224; S8750; N6627; A0674; P1528; T2755; K4728; D2640; T2768; M6522; S8780; S8180
Mediumarticle
URLjournals.tsu.ru (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Germetičeskij kartočnyj domik / Urickij, Andrej
Kartočnyj domik. Stichi / Krofts, Natal'ja
Машинный перевод vs перевод, выполненный человеком, в синергетическом переводческом пространстве [На англ. яз.] = Machine vs Human Translation in the Synergetic Translation Space / Соколова, Н.В.
Preodolenie kognitivnogo dissonansa v audiovizual'nom perevode (na materiale pervodov seriala "Druz'ja") = Resolution of cognitive dissonance in audiovisual translation of the TV series "Friends" / Kim, E. G.
Vzaimodejstvie semantiki veščnogo i sozial'nogo prostranstva = Semantic Interaction of Material and Social Space / Pėrėnlėj, U.
Maršrutizacija vosprijatija i vozdejstvujuščij potencial političeskogo internet-mediateksta = Perception routing and persuasion potential of the political Internet media text / Ivanova, S. V.
Неизвестный перевод Андрея Белого = Unknown Translation by Andrey Bely / Торшилов, Д. О.