Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2001391730
AutorWiniarska-Górska, Izabela
Titel

Ideologia unitariańska a strategie translatorskie i styl przekładu Nowego Testamentu Marcina Czechowica (1577) = Unitarian ideology and translation strategies in context of the style of Marcin Czechowic’s New Testament (1577)

ErschienenPoznańskie studia polonistyczne / Seria ję̨zykoznawcza, Poznań : Wydawnictwo "Poznańskie Studia Polonistyczne", 45, 2018, 2, 277-313
Sprachepol
SoundexI0254; U0627; S8272; T2768; P1784; N6400; T2826; M6786; C8844; U0627; I0254; T2768; S8272; C4624; S8250; M6786; C8848; T2826
Mediumarticle
URLpressto.amu.edu.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Funkcje wielkiej litery w tekście ekumenicznego przekładu Nowego Testamentu = Capital Letter Functions in the Text of the Ecumenical Translation of the New Testament / Długosz-Kurczabowa, Krystyna
'Rozmowy chrystyjańskie' Marcina Czechowica – katechizm czy dialog? = Marcin Czechowic’s 'Rozmowy chrystyjańskie' [Christian Conversations]: A Catechism or a Dialogue? / Ryszka-Kurczab, Magdalena
Ideologia braci polskich a ich język. Zasada sola Scriptura w twórczości Marcina Czechowica / Hawrysz, Magdalena
Styl językowy przekładu Nowego Testamentu Jakuba Wujka (na materiale czterech Ewangelii), Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego 1992, ss. 236 (Dorota Kozarym) / Bieńkowska, Danuta
Genologiczne ukształtowanie listów dedykacyjnych Marcina Czechowica / Hawrysz, Magdalena
Nazwy czarnoskórych mieszkańców Afryki w dawnych przekładach Nowego Testamentu = Names of black inhabitants of Africa in old translations of the New Testament / Zarębski, Rafał
Strategie translatorskie w przekładzie problemów kulturowych z wierszy Wisławy Szymborskiej = Translation Strategies in the Rendering of Cultural Issues from Wisława Szymborska's Poems / Brajerska-Mazur, Agata