Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2000923763
AutorKrupej, N.
Titel

Vidtvorennja obrazu Ukraїny v perekladi (na materiali uryvkiv iz "Dnevnyka" T. Ševčenka ta ichn'oho anhlomovnoho perekladu Džona Vira)

ErschienenŠevčenkoznavči studiї : zbirnyk naukovych prac', Kyїv, 14, 2011, 391-401
SoundexV0227; O0178; U0476; P1745; M6275; U0740; D2664; S8864; I0460; A0656; P1745; D8860
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Prahmatyčni aspekty perekladu linhvopoetyky (na materiali japons'kych perekladiv z T. Ševčenka) / Reznikova, N. V.
Vidtvorennja toponimiv u perekladu virmens'koju movoju poemy T. Ševčenka "Kateryna" / Sarkisjan, L.
Pryncypy konstrujuvannja obrazu u virši ta joho vidtvorennja v konteksti holistyčnoho perekladu / Ivasjuk, O. Ja.
Semantyčna struktura personifikaciï ta ïï vidtvorennja v perekladi / Homon, N.
Vidtvorennja žanrovych osoblyvostej tvoriv T. Ševčenka v novohrec'kych perekladach (na materiali perekladiv novohrec'koju "i mertvym, i žyvym ..." ta "M. Kostomarovu") / Perepl'otčykova, S.
Modeli perekladu epiteta i polisemantyčnoho slova na japons'ku movu (na materiali japons'kych perekladiv poezij T. H. Ševčenka) / Rjeznikova, N. V.
Vidtvorennja emocijnoho movlennja v perekladi (na prykladi perekladu spolučen' nimec'kych emocijno-ekspresyvnych častok ukraїns'koju movoju) / Kučma, O. I.