Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2000751334
AutorСТЕФАНОВ, Стефан
Titel

Превод на текст, съдържащ програмен код = Translating Texts Containing Programming Code = Translating Texts Containing Programming Code

ErschienenStudia Philologica Universitatis Velikotarnovensis, Veliko Tărnovo : Universitetsko izdatelstvo "Sv. sv. Kiril i Metodij, 36, 2017, 2, 127-143
SoundexP1720; T2482; S8278; P1747; T2768; T2488; C4626; P1747; T2768; T2488; C4626; P1747
Mediumarticle
URLjournals.uni-vt.bg (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Psevdonimnyj kod G. Čchartišvili (Na angl.) = The Pseudonymous Code of G. Chkhartishvili / Snigereva, T. A.
Reklama kak tekst vozdejstvija: grafičeskij kod jazykovoj igry = Advertisement as a manipulation text: graphic code of word play / Adjasova, O. A.
Etnološki kod kao književni kod u pripovetkama Janka Veselinovića = The Ethnological Code as a Literary Code in Janko Veselinovic's Stories / Vukićević, Dragana
СОМАТИЧЕСКИЙ КОД В СЕКСТИНГЕ = SOMATIC CODE IN SEXTING / Зайцева, О.В.
Etničkiot kod na Vlasite na Balkanot = The ethnic code of the Vlachs at the Balkans / Nedelkov, Ljupčo J.
Vizual'nyj kod reklamy: skrytaja suggestija (na angl. jaz.) = Visual code of advertising: covert suggestion / Kameneva, V. A.
O prevođenju "dalekih" tekstova = On Translating "Distant" Texts / Čaušević-Kreho, Vesna