Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1949246973
AutorKaźmierczak, Marta
Titel

Translation im Spannungsfeld der cultural turns = Translation im Spannungsfeld der cultural turns

ErschienenRocznik przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 6, 2011, 237-240
Sprachedeu
SoundexT2768; S8166; C4527; T2768; T2768; S8166; C4527; T2768
Mediumarticle
URLwydawnictwoumk.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Michael Hainz: Dörfliches Sozialleben im Spannungsfeld der Individualisierung / Planck, Ulrich
Sprawozdanie z konferencji "Der Diskurs im Spannungsfeld von System- und angewandter Linguistik" Pobierowo 2009 / Kausa-Michałowska, K.
Albanische Identitätssuche im Spannungsfeld zwischen nationaler Eigenstaatlichkeit und europäischer Integration / Ludwig, Henry
Cultural Adaptation, Manipulation and Creativity in Translation / Bołtuć, Marta Izabela
Nike K. Pokorn, Post-Socialist Translation Practices. Ideological struggle in children’s literature, John Benjamins (Benjamins Translation Library, Volume 103), Amsterdam – Philadelphia 2012, pp. 188 / Kaźmierczak, Marta
Im Spannungsfeld von Mehrsprachigkeit und Variantenvielfalt Sprachpolitische Positionen zum Kroatischen im Burgenland am Beispiel Ignac Horvats / Tyran, Katharina
Im Spannungsfeld von Mehrsprachigkeit und Variantenvielfalt: Sprachpolitische Positionen zum Kroatischen im Burgenland am Beispiel Ignac Horvats / Tyran, Katharina