Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1948511606
AutorSzczęsny, Anna
Titel

Czy można się uczyć na (cudzych) błędach? Z problematyky nauczania tłumaczenia pisemnego = Is it possible to learn from mistakes of others? From the problematics of translation teaching

ErschienenRocznik przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 3/4, 2008, 297-314
Sprachepol
SoundexM6860; U0884; C4884; B1524; P1715; N6886; T2568; P1866; P1815; L5760; M6824; O0278; P1715; T2768; T2464
Mediumarticle
URLwydawnictwoumk.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Czy historiografię można uwolnić od mitów? = Is it possible to make Historiography free of myths? / Grabski, Andrzej F.
Jak można badać przekazy multimodalne = How it is possible to analyze multimodal messages / Maćkiewicz, Jolanta
Czy radości trzeba się uczyć? / Jung-Pikula, Agnieszka
Czy jest możliwa historia przekładu? = Is Translation History Possible? / Jajdelski, Wojciech
„Czy warto uczyć się polskiego?” Refleksje studentów kanadyjskich o polszczyźnie = “Is it worth learning Polish?” Canadian students’ reflections on the Polish language / Lustanski, Joanna
Szanse przetrwania czy odrodzenia się polszczyzny kresowej = A Survival or Renaissance of the Polish Language in the Eastern Borderlands ; Is it Possible? / Rieger, Janusz A.
Nazwy własne w przestrzeni miejskiej jako problem przekładowy Spojrzenie tłumacza praktyka i dydaktyka tłumaczenia = Urbanonyms as a translational difficulty : from the perspective of translation didactics / Szczęsny, Anna