Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1947749935
AutorKotsyba, Natalia
Titel

PolUKR (A Polish-Ukrainian Parallel Corpus) as a Testbed for a Parallel Corpora Toolbox = Polsko-ukraiński korpus równoległy PolUKR jako pobierz narzędzi obsługi korpusów równoległych

ErschienenPrace filologiczne : rocznik Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego poświęcony językoznawstwu, Warszawa : Wydział Polonistyki Uniw. Warszawskiego, 63, 2012, 181-196
Spracheeng
SoundexP1547; P1580; U0476; P1755; C4718; T2821; P1755; C4717; T2514; P1584; U0476; K4718; R7654; P1547; P1178; N6788; O0185; K4718; R7654
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Polsko-ukraiński korpus równoległy (PolUKR) / Turska, M.
Korpusy równoległe a język i społeczeństwo, czyli o znaczeniu, praktycznym zastosowaniu i perspektywach rozwoju lingwistyki korpusowej (na przykładzie korpusów równoległych polsko-ukraińskiego i polsko-rosyjskiego) = Parallel corpora versus language and society, or on the meaning, practical application and prospects for the development of corpus linguistics (illustrated by the example of Polish-Ukrainian and Polish-Russian parallel corpora) / Tymoshuk, Roman
The Polish-Russian Parallel Corpus and Its Application in the Linguistic Analysis = Korpus równoległy polsko-rosyjski i jego zastosowanie w badaniach językoznawczych / Łaziński, Marek
Korpus ogólny jako model danego języka naturalnego: korpusy języków fonicznych a korpus polskiego języka migowego = A general corpus as a model of a natural language: corpora of phonic languages and the Corpus of Polish Sign Language / Świdziński, Marek
Korpus równoległy InterCorp w leksykografii przekładowej – możliwości i ograniczenia = InterCorp Parallel Corpus in Translation Lexicography – Opportunities and Limitations / Charciarek, Andrzej
Słownik jako korpus tekstów - korpus tekstów jako słownik.Perspektywy polskiej leksykografii naukowej = Dictionary as a Text Corpus - Text Corpus as a Dictionary. Perspectives of Scholarly Lexicography in Poland / Żmigrodzki, Piotr
Using parallel corpora for translation-oriented term extraction / Vintar, Špela