Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID192519423X
AutorSinderhard, Leri
Titel

Vid spivu do publikaciï, perekladu ta iljustracij: pererobleni varianty tr'och skandynavs'kych tradycijnych balad = From Song to Print, to Translation and Pictures: Rewritings of Three Scandinavian Traditional Ballads

ErschienenNarodna tvorčist' ta etnolohija, Kyїv, 2012, 5, 108-111
Spracheukr
SoundexS8100; P1154; P1745; I0582; P1771; V0762; T2740; S8462; T2728; B1520; P1762; T2768; P1827; R7726; T2700; S8862; T2722; B1558
Mediumarticle
URLnte.etnolog.org.ua (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Публікації з теорії перекладу = Publications in translation studies / Ткаченко, Анатолій
Vid Peresopnyc'koho Jevanhelija do Jevanhelija Moračevs'koho (Istorija perekladu ukraïns'koju movoju ta vydannja) / Kotenko, T.
Від Сковороди - до Маркса, від Маркса - до Сковороди = From Skovoroda - to Marx, from Marx - to Skovoroda / Ушкалов, Леонід
До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза = On the publication of the first Ukrainian translation of a ballad by Robert Burns / Дика, Ганна
Mifolohični perepletinnja: vid Epona do Martina ta vid Samena do Martinja = Mythological Mixture: From Epon to Martin, and from Samen to Martin = Mitološki prepleti: Od Epone do Martina, od Samaina do Martinja / Zaradija-Kiš, Antonija
Problema zaležnosti perekladu kol'oropoznačen' vid kontekstu / Prychod'ko, V. B.
To see and to write images, pictures and words in Turgenev's "Song of triumphant love" and Clara Militch / Selmeszi, János