Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1923804537
AutorNdiaye, Iwona Anna
Titel

Przekład związków frazeologicznych z nominacjami diabła w Polskich tłumaczeniach powieści Michaiła Bułhakowa Mistrz i Małgorzata

ErschienenActa neophilologica, Olsztyn : Wydawnictwo UWM, 14, 2012, 2, 159-176
Sprachepol
SoundexP1784; Z8840; F3785; N6668; D2150; P1584; T2568; P1880; M6450; B1540; M6827; M6547
Mediumarticle
URLwydawnictwo.uwm.edu.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Oniryczne motywy w powieści Michaiła Bułhakowa Mistrz i Małgorzata / Chudzińska-Parkosadze, Anna
Z rozważań nad zagadnieniami czasoprzestrzeni w powieści Michaiła Bułgakowa Mistrz i Małgorzata / Chudzińska-Parkosadze, Anna
Misterium Bułhakowa: Mistrz i Małgorzata / Chołojczyk, Ewa
Stylistyka powieści Michaiła Bułhakowa Mistrz i Małgorzata = Stilistika romana Michaila Bulgakova Master i Margarita = The Stylistic of the Novel by Mikhail Bulgakov The Master and Margarita / Chudzińska-Parkosadze, Anna
Problem gatunku powieści Michaiła Bułhakowa "Mistrz i Małgorzata" = Problem of the Literary Genre of the Novel "The Master and the Margerita" by Mikhail Bulgakov / Chudzińska-Parkosadze, Anna
Illud tempus w powieści Michała Bułhakowa Mistrz i Małgorzata = Illud tempus dans Le Maître et Marguerite de Mikhail Boulgakov / Rayss, Halina
Tłumaczenie polskich związków frazeologicznych w bułgarskim przekładzie 'Faraona' Bolesława Prusa / Szymański, Maciej