Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1906266263
AutorPohribnyj, A. Ja.
Titel

Henrich Ibsen v perekladach rodyny Hrinčenkiv (odna z jaskravych storinok perekladac'koï spravy v Ukraïni) = Ibsen in the Grinchenko's translations (one of the brightest pages in the translation activity in Ukraine)

ErschienenPytannja literaturoznavstva : naukovyj zbirnyk, Černivci : Ruta, 73, 2007, 159-163
Spracheukr
SoundexH0674; I0186; P1745; R7260; H7686; J0847; S8276; P1745; S8170; U0476; I0186; G4764; T2768; B1742; P1480; T2768; A0822; U0476
Mediumarticle
URLwww.ceeol.com (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Z istoriї porivnjal'no-istoryčnych studij v Ukraїni = From the history of comparative-historical linguistics in Ukraine / Lukinova, T. B.
Мова і церква в сучасній Україні = Language and religion in contemporary Ukraine / Гентшель, Г.
Franko v perekladach jak populjarizator pozytyvizmu = Franko in the translation of Azerbaijani poets / Alijeva, Z. K.
Okreslennja kul'tu žinky v spohadovij spadščyny Halyčyny peršoї polovyny XX stolittja - odna iz jaskravych rys samobutnosti vitčyznjanych memuariv / Fedun', M. R.
Назви сузір᾽їв в українських перекладах Старого Завіту = Constellation names in Ukrainian translations of the Bible / Фоміна, Л. Ф.
СПОЛУЧНИК У ПЕРЕКЛАДАХ ДЕМ'ЯНА НАЛИВАЙКА = CONJUNCTION IN TRANSLATIONS OF DEMYAN NALYVAYKO / Висоцька, Тетяна
Ibsen v chudožestvennom soznanii K. D. Bal'monta = Ibsen in Balmont's artistic sense / Molčanova, N. A.